And unlike your city, we can walk our streets at night and feel safe.
qui giri la notte per strada e ti senti sicuro.
Unlike your son, Stuart, who's got a plethora of opportunities.
A differenza di suo figlio Stuart. Lui si che ha molte possibilità.
Unlike your jellyfish of a father!
Non sei come quel rammollito di tuo padre.
Until then, we were just another one of its colonies, not unlike your Northern Ireland.
Fino ad allora non eravamo altro che un'altra colonia, come l'Irlanda del Nord.
Well, unlike your music, they elicit some emotional response.
Beh, a differenza della tua musica, suscitano qualche risposta emozionale.
You've been here your whole life, you live clean, unlike your brother Jake.
Sei sempre stato qui, la tua vita e' pulita diversamente da tuo fratello Jake.
Yeah, unlike your nasty meatloaf pie.
Già, non come il tuo polpettone schifoso.
'Cause unlike your new compadres, i know who you are, what you've done and who you've done it to.
Perche' a differenza dei tuoi nuovi compagni, so chi sei quello che hai fatto e a chi.
Well, unlike your world, where the bigger man pounds the smaller man from behind, the bigger man in my world is the last man standing.
Beh, a differenza del tuo mondo dove l'uomo superiore lo picchia dietro a quello piu' piccolo, l'uomo superiore nel mio mondo e' l'ultimo a restare in vita.
Unlike your simpleton king, his enemies know that it is the true McCullen destiny not simply to supply arms, but to run the wars!
A differenza del vostro "burattino-re", i suoi nemici sanno che il vero destino dei mccullen non è fornire semplicemente le armi... ma condurre le guerre!
So that song, unlike your career as communications director, will not die.
Quindi quella canzone, a differenza della tua carriera come direttore delle comunicazioni, non morira' mai.
And not unlike your floor, coffee machine, file room.
E proprio come nel tuo piano, MANTIENI LA CALMA E GESTISCI I RISCHI macchina da caffe', archivio...
See, unlike your type, I can roam far and wide.
Vedi, a differenza di quelli come te, posso girare il mondo in lungo e in largo.
Unlike your friend Barry, I have the luxury of fixing my mistakes.
A differenza del tuo amico Barry, ho il lusso di poter correggere i miei sbagli.
Although, unlike your date, she actually showed up.
Solo che, al contrario del tuo appuntamento, lei si è presentata veramente.
Well, unlike your founding friends, we have a pretty big piece of him at our disposal.
Beh, al contrario dei tuoi cari amici, noi abbiamo a disposizione un suo bel pezzo.
Because you care about me, Bailey, because we go way back, and because, unlike your husband, you understand that people need to change in order to survive.
Perche' ci tieni a me, Bailey, perche' ci conosciamo da tanto, e perche', al contrario di tuo marito, capisci che le persone devono cambiare per sopravvivere.
See, we take the rules of this town seriously, unlike your boss.
Vede, noi prendiamo le regole di questa citta' seriamente, al contrario del suo capo.
Unlike your magic, mine isn't anchored to any one place.
A differenza della tua magia, la mia non è ancorata a nessun luogo.
Well, unlike your friends, you're very real, Kimmy, and that is not pathetic.
Beh, al contrario dei tuoi amici, tu non sei finta... Kimmy, e questo non e' affatto patetico.
You may not agree with my actions, Daniel, but I'm no sadist, unlike your cohort, who clearly seems to get pleasure out of watching me in pain.
Puoi non essere d'accordo con le mie azioni, Daniel, ma non sono un sadico, al contrario del tuo compare che, chiaramente, sembra provare piacere nel vedermi soffrire.
They don't pay attention to modern things, unlike your friend here, who minored in computer science and wrote a paper on the Dark Web.
Non badano alla modernità, al contrario del tuo amico qui laureato in informatica e che ha scritto anche un articolo sul Dark Web.
Because unlike your lying ass, I will tell your wife!
Perche' a differenza di te, sporco bugiardo, io lo diro' a tua moglie!
Unlike your very heated response, my actions against you were not personal.
Mentre la sua reazione verso di me e' stata molto accesa, le mie azioni contro di lei non avevano un movente personale.
Unlike your civilizations, superstition has no place in our beliefs.
Diversamente dalla vostra civilta', nella nostra fede non c'e' posto per la superstizione.
Then along comes Hixton, a man with an upbringing not unlike your own.
E poi arrivo' Hixton, un uomo con una educazione non dissimile dalla sua.
Unlike your recruit tracker, this baby's signal is picked up by satellite.
A differenza del tuo localizzatore da recluta, il segnale di questo gioiellino e' ricevuto dal satellite.
Unlike your father, I am a man who keeps his word.
A differenza di tuo padre, io mantengo la parola.
I'll tell you what kind of man... the kind that shows up for meetings, unlike your husband.
Che genere di uomo? Il genere che si presenta alle riunioni... a differenza di suo marito.
And, unlike your current employer, I protect those who work for me.
E... a differenza del tuo attuale padrone, proteggo coloro che lavorano per me.
Unlike your approach of just never having sex with anybody?
Al contrario di te, che non fai mai sesso con nessuno?
Unlike your model there, this one has the closest thing to a soul, yet.
E ogni unità è unica. A differenza del suo modello, questo ha ciò che più si potrebbe considerare un'anima.
Unlike your theories about me, you were actually investigated for the very thing you're being accused of, burying evidence-- a point I can't wait to bring up in court.
Al contrario delle tue teorie sul mio conto, tu sei stato davvero indagato proprio per quello di cui ti stiamo accusando, insabbiamento di prove... un fatto che non vedo l'ora di menzionare in aula.
Unlike your friend with the hood, we know where to find her.
E al contrario del tuo amico incappucciato, lei sappiamo dove trovarla.
Your voice, not unlike your mother's, travels through walls.
La tua voce, come quella di tua madre, passa attraverso le pareti.
And unlike your regents, we follow no rules.
E a differenza dei tuoi Reggenti... noi non seguiamo regole.
As for the rest of it, it is involved, but unlike your shenanigans, there's a sensible plan governing my behaviour.
E per il resto... Be' sì, ho fatto qualcosa, ma.....a differenza dei suoi espedienti c'è un motivo per il mio comportamento. Geloso!
Come to think of it, not unlike your brother, Dan.
Ora che ci penso... come vostro fratello Dan.
1.9599390029907s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?